- Format
- Broché
- EAN13
- 9782826040101
- ISBN
- 978-2-8260-4010-1
- Éditeur
- La Maison de la Bible
- Date de publication
- 13/04/2017
- Nombre de pages
- 50
- Dimensions
- 10,5 x 10,5 x 2,2 cm
- Poids
- 157 g
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
Offres
9782826040101
MESSAGES BIBLIQUES VINTAGE - RECUEIL DE MINI-CARTES À SPIRALE
Segond 21
LA MAISON DE LA BIBLE Editions
13/04/2014
Broché
5,50%
9,9€
50p
français
Spiritualités
24 versets dans une présentation rétro. Eléments détachables avec ciseaux pouvant servir d'étiquettes pour des cadeaux ou de mini-cartes de voeux. Avec la Segond 21, plus besoin de choisir entre compréhension et fiabilité! «L'original, avec les mots d'aujourd'hui», voilà en effet le principe qui a guidé l'équipe pluridisciplinaire de traduction de la version Segond 21, pendant sa douzaine d'années de travail. «L'original»: le premier objectif de la Segond 21, c'est de rester le plus fidèle possible à ce que dit le texte biblique dans les langues originales, c'est-à-dire l'hébreu et l'araméen pour l'Ancien Testament, et le grec pour le Nouveau Testament. «Avec les mots d'aujourd'hui»: le deuxième objectif de la Segond 21, c'est de recourir à un langage courant, compréhensible pour les jeunes du 21e siècle. Une nouvelle traduction à découvrir, pour redécouvrir la Bible... Avec une brève introduction à chaque livre biblique, environ 1300 notes qui aident à sa compréhension «minimale», une introduction générale, 4 cartes géographiques et des repères dans la marge qui permettent de retrouver plus rapidement les livres bibliques.
MESSAGES BIBLIQUES VINTAGE - RECUEIL DE MINI-CARTES À SPIRALE
Segond 21
LA MAISON DE LA BIBLE Editions
13/04/2014
Broché
5,50%
9,9€
50p
français
Spiritualités
24 versets dans une présentation rétro. Eléments détachables avec ciseaux pouvant servir d'étiquettes pour des cadeaux ou de mini-cartes de voeux. Avec la Segond 21, plus besoin de choisir entre compréhension et fiabilité! «L'original, avec les mots d'aujourd'hui», voilà en effet le principe qui a guidé l'équipe pluridisciplinaire de traduction de la version Segond 21, pendant sa douzaine d'années de travail. «L'original»: le premier objectif de la Segond 21, c'est de rester le plus fidèle possible à ce que dit le texte biblique dans les langues originales, c'est-à-dire l'hébreu et l'araméen pour l'Ancien Testament, et le grec pour le Nouveau Testament. «Avec les mots d'aujourd'hui»: le deuxième objectif de la Segond 21, c'est de recourir à un langage courant, compréhensible pour les jeunes du 21e siècle. Une nouvelle traduction à découvrir, pour redécouvrir la Bible... Avec une brève introduction à chaque livre biblique, environ 1300 notes qui aident à sa compréhension «minimale», une introduction générale, 4 cartes géographiques et des repères dans la marge qui permettent de retrouver plus rapidement les livres bibliques.
S'identifier pour envoyer des commentaires.