418.02 - Traduction
-
Actes des vingt-cinquièmes assises de la traduction littéraire, (arles 2008) etranges traducteursAssises de la traduction littéraireActes Sud
-
Problématiques de la traduction - les conférences de Vienne, les conférences de VienneKatharina ReissÉconomica
-
Traduire, transposer, transmettre dans l'Antiquité gréco-romaine, dans l'Antiquité gréco-romaineTextes, images et monuments de l'Antiquité au haut Moyen âgePicard
-
AGE DE LA TRADUCTION, "La tâche du traducteur" de Walter Benjamin, un commentaireAntoine BermanPresses Universitaires de Vincennes
-
Ich bin ein berliner, Berlin Paris Bonn: la voie d'un interprête, la voix d'un interprètePaul FalkenburgerChristian
-
Mondialisation, localisation, francophonie(s), volume 1, actes des Universités d'été et d'automne 2003, actes du Colloque international Traduction et francophonie(s) : traduire en francophonieUniversité d'été en traduction, Université d'automne en terminologie, Colloque international Traduction et francophonie(s), traduire en francophonieMaison du dictionnaire
-
Danica - interprète et témoin du XXe siècle, interprète et témoin du XXe siècleAnne-Marie Widlund-FantiniÂge d'homme
-
Les mots du patrimoine : le SénégalAgence universitaire de la francophonie, Réseau thématique Lexicologie, terminologie, traduction, Journées scientifiquesArchives contemporaines
-
Actes des vingt-deuxièmes assises de la traduction littéraire, (Arles 2005)Assises de la traduction littéraireActes Sud
-
Actes des vingt et unièmes Assises de la traduction littéraire, (Arles 2004)Assises de la traduction littéraireActes Sud
-
Autour de la Tâche du traducteur (de Walter Benjamin)Paul De Man, Wilhelm von Humboldt, Barton BygTh.Ty