Suivez-nous
Langue du tyran, langue de la cité, L'Œdipe roi de Sophocle
Format
Broché
EAN13
9791024011783
ISBN
979-10-240-1178-3
Éditeur
Presses universitaires de Rouen et du Havre
Date de publication
Nombre de pages
328
Poids
300 g
Langue
français
Fiches UNIMARC
S'identifier

Langue du tyran, langue de la cité

L'Œdipe roi de Sophocle

Autres contributions de

Presses universitaires de Rouen et du Havre

Offres

« La cité, ce sont les hommes »: toute la tragédie d'Œdipe pourrait s'interpréter dans ces paroles emblématiques prêtées par Thucydide à Nicias. Œdipe menant son enquête sur la mort de Laïos n'a d'abord pas voulu comprendre que c'est dans la continuité de la parole échangée, dans les échanges qu'énonce la langue, que les hommes construisent à la fois la cité et leur propre identité.

Œdipe l'errant, le Thébain non thébain, le citoyen non-citoyen, n'offre pas au début d'Œdipe roi – ou plutôt Œdipe le tyran – l'image qu'on lui a longtemps accolée du bon roi plaçant toute son intelligence dans la recherche du salut de son peuple.

Bien plutôt, la pièce s'ouvre sur le spectacle terrifiant de l'homme qui croit, dans un délire ipséiste, maîtriser à lui seul les mots au cœur desquels gît la vérité de la cité, lui qui énonce le contraire de ce qu'il croit dire, entend le contraire de ce qu'on lui dit. Il lui faudra s'astreindre à écouter, aller à la rencontre des mots de la cité – carrefour plus fatal que celui où il tua son père – pour apprendre – dans un drama collectif entraînant le poète, le chœur et les spectateurs –, ce que parler veut dire. Si la tragédie sophocléenne est apprentissage, Œdipe roi est bien la tragédie de la langue.
S'identifier pour envoyer des commentaires.